เบื้องหลัง 12 ประโยคน่าสนใจจาก The Lego Movie (Spoil)

1
66
views
the_lego_movie2014
The Lego Movie นอกจากจะเป็นหนังเกี่ยวกับ Lego แล้ว ตัวหนังยังมีการล้อเลียนหนังและเรื่องต่างๆ อยู่ไม่น้อย ซึ่งอย่างหนึ่งที่ปรากฎมากในหนังก็คือ “ประโยคต่างๆ” ซึ่งบางประโยคอาจดูเหมือนธรรมดาๆ  แต่จริงๆ แล้วมีที่มาที่น่าสนใจ และแฝงการล้อเลียนอยู่ไม่น้อย ยิ่งถ้าใครพอมีพื้นอยู่บ้าง ได้ยินประโยคเหล่านี้ในหนังจะยิ่งฮาและฟินเข้าไปใหญ่ ประโยคเหล่านั้นมีอะไรบ้างมาดูกัน (แต่บอกไว้ก่อนว่า Spoil แหลกลาญ)
 

1. Come with me if you want to not die

(มากับฉัน ถ้านายไม่อยากตาย)
– Wyldstyle –
 
ประโยคที่ Wyldstyle พูดกับ Emmet ประโยคนี้ มีที่มาจากประโยคสุดฮิตในหนัง Terminator โดยต้นฉบับนั้นพูดว่า “Come with me if you want to live” (มากับฉัน ถ้าคุณอยากมีชีวิตอยู่)
 

2. Get off my train

(ออกจากรถไฟของฉันซะ)
– Bad Cop –
 
ประโยคนี้ Bad Cop พูดระหว่างไล่ล่า Emmet และพวก โดยต้นฉบับนั้นมาจากหนังเรื่อง Air Force One ของ Harrison Ford ที่ว่า “Get off my plane” (ออกจากเครื่องบินของฉันซะ)
 

3. He’s coming – cover your butts!

(เขากำลังมา คลุมก้นคุณไว้!)
– Vitruvius –
 
คำแนะนำของ Vitruvius ประโยคนี้ มีที่มาจากประโยคสุดคลาสสิคอย่าง “Hold on to your butts” (ยึดก้นคุณไว้ให้มั่น) ซึ่งเป็นประโยคที่ตัวละคร Ray Arnold พูดก่อนขณะกำลังส่งคนกลุ่มแรกเข้าไปใน Jurassic Park
 

4. He’s the hero you deserve

(เขาคือฮีโร่ที่เธอคู่ควร)
– Batman –
 
แฟน The Dark Knight คงพอจำกันได้ เพราะประโยคนี้ของ Batman อ้างอิงมาจากประโยคที่ Gordon พูดถึง Batman ในท้ายเรื่อง The Dark Knight ที่ว่า “He’s the hero Gotham deserves, but not the one it needs right now.” (เขาคือฮีโร่ที่ก๊อธแฮมคู่ควร แต่ไม่ใช่คนที่เราต้องการมีในตอนนี้) ที่น่าสนใจคือ นี่เป็นการกลับมาเล่นหนังที่มี Batman อีกครั้งของ Morgan Freeman และ Liam Neeson หลังจากที่ทั้งสองเคยเล่นใน Batman ฉบับ Christopher Nolan มาแล้ว
 

5. How You Gonna Keep ’em down on the farm?

(คุณจำเก็บพวกเขาไว้ในฟาร์มได้อย่างไร?)
 
ประโยคนี้มีที่มาจากเนื้อเพลงส่วนหนึ่งของเพลง Me and My Gal ซึ่งเป็นเพลงฮิตสุดคลาสสิคในปี 1942 ขับร้องโดย Judy Garland
 

6. I’m Batman

(ฉันคือแบทแมน)
– Batman
 
ประโยคแนะนำตัวอันเป็นเอกลักษณ์ของ Batman โดยที่มาของประโยคนี้ก็คือหนัง Batman ฉบับ Tim Burton
 

7. Lasers, Sharks, Laser Sharks

(เลเซอร์ ฉลาม ฉลามเลเซอร์)
 
ประโยคนี้อ้างอิงมาจากแนวคิดอาวุธประหลาดๆ ของ Dr.Evil ในหนังเรื่อง Austin Powers 
 
 

8. Meet me downstairs in 10 seconds

(พบกันข้างล่างในอีก 10 วินาที)
– Wyldstyle –
 
ประโยคนี้มีที่มาจากมุขตลกในหนังเรื่อง We Hot American Summer ที่ว่า “Meet me at the picnic table in 10 seconds” (พบฉันที่โต๊ะปิกนิคในอีก 10 นาที) น่าสนใจที่ว่าหนังเรื่องนี้มี Elizabeth Banks ร่วมแสดงโดย ซึ่งเธอก็คือคนที่พากย์เสียงเป็น Wyldstyle นั่นเอง
 

9. Mess with the cat, you get the horns!

(กล้าแหยมกับแมว นายจะโดนแทงด้วยเขา)
 
ต้นฉบับของประโยคนี้ก็คือ “Mess with the bull, you get the horns” ซึ่งเป็นประโยคสุดคลาสสิคจากหนังเรื่อง The Breakfast club
 

10. Release the copper choppers!

(ปล่อยเฮลิคอปเตอร์ตำรวจ!)
– Bad Cop –
 
คำสั่งของ Bad Cop ระหว่างการไล่ล่า Emmet ประโยคนี้มีที่มาจากประโยค “Release the Kraken!” ในหนัง Clash of the Titans ซึ่งพูดโดย Zeus ราชันย์แห่งทวยเทพ ซึ่งน่าสนใจที่ว่า Liam Neeson นอกจากพากย์เสียงเป็น Bad Cop ในเรื่องนี้แล้ว เขาก็เล่นเ็ป็น Zeus ใน Clash of the Titans ด้วยเหมือนกัน นอกจากนี้บท Good Cop รวมถึง Pa Cop และ Ma Cop ใน The Lego Movie ก็พากย์โดยลุง Liam ทั้งหมด
 

11. Shaq, do you know what time it is? / Game time!

(ชาคิว รู้มั้ยเวลาเท่าไหร่แล้ว / )
– Superman / Shaq –
 
ประโยคสนทนาระหว่าง Superman และ Shaquille O’Neal นักบาสเกตบอลชื่อดัง โดยคำว่า Game time เป็นประโยคที่ใช้ในการแข่งขัน NBA นั่นเอง
 

12. They’re tearing me apart!

(พวกเขากำลังทำลายผม)
– Emmet –
 
ประโยคนี้ของ Emmet มีความใกล้เคียงกับประโยค “You’re tearing me apart!” (คุณกำลังทำลายฉัน) ของ James Dean ในเรื่อง Rebel without a Cause และของ Tommy Wiseau ในเรื่อง The Room
 
 
ข้อมูลทั้งหมดจาก 
 
 

1 COMMENT

  1. ตรงข้อ 10 จริง ๆ ไม่ได้เอะใจตอน Bad Cop พูดนะครับ (เพราะตอนนั้นยังไม่รู้ด้วยว่า คนพากย์เสียงเป็น Liam Neeson แต่มานึกถึงประโยคนี้ตอนที่ Lord Business พูดว่า “Release The Kragle” เนี่ยแหละ ผมฮาลั่นโรงเลย

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here